Simultandolmetschen - LINGUA | Бюро перекладів Simultandolmetschen - LINGUA | Бюро перекладів
Büros
  • Ua
  • En
  • Pl
  • De
Menu

Bestellen Sie eine Übersetzung in "Lingua"

Seit 1998 bietet Translation Agency „Lingua“ Dienstleistungen im Bereich der schriftlichen, mündlichen, sequentiellen und gleichzeitigen Übersetzung mit / in mehr als 30 Sprachen, Legalisierung von Dokumenten.

Wir beschäftigen nur gut qualifizierte, hochqualifizierte Übersetzer mit großartiger Erfahrung.

    Lviv, Tiktora straße, 8/14

    +38 067 671-2190, +38 032 261-3011

    lviv@lingua.com.ua

    Werktage: Mo-Fr 9.00-18.00
    Wochenenden: Sa, So

    Winnyzja, Soborna Str. H. 52, Z. 210

    +38 (098) 097-0851, +38 (093) 231-6355

    vinn@lingua.com.ua

    Werktage: Mo-Fr 9.00-18.00
    Wochenenden: Sa, So

    Simultandolmetschen

    Sie brauchen ein qualitatives Simultandolmetschen? Wir heißen Sie herzlich bei dem Übersetzungsbüro „Lingua“ willkommen.

    Bei uns arbeiten die besten Dolmetscher, die viel Erfahrung im Bereich des Simultandolmetschens haben. Sie dolmetschen simultan auf dem professionellen Niveau unabhängig von der Schwierigkeitsstufe.

    Was bieten wir an:

    Mehr als zwanzigjährige Arbeitserfahrungen auf diesem Gebiet ermöglichten es uns eine würdige Stelle auf dem Markt von Dienstleistungen im Dolmetschen nicht nur in Lwiw, sondern auch in der Ukraine überhaupt einzunehmen.

    Unsere Fachleute können das Simultandolmetschen beliebiger Kompliziertheit machen. Unsere Dolmetscher haben große Erfahrungen der Zusammenarbeit mit den Geschäftspartnern oder offiziellen Delegationen, die das Simultandolmetschen brauchen.

    Wir verfügen über eine gute theoretische und praktische Basis und haften für hohe Qualität des Simultandolmetschens beliebiger Kompliziertheit.

    Für wen:

    Das Simultandolmetschen galt immer als eine der schwierigsten Aufgaben eines Geschäftstreffens, einer Reise ins Ausland oder eines Delegationsempfanges. Der Dolmetscher muss nicht nur das Gesagte einwandfrei dolmetschen, sondern auch den Gedanken vollwertig dem Gesprächspartner vermitteln, dabei muss das blitzschnell gemacht werden.

    Sehr oft beauftragen uns unsere Kunden mit dem Simultandolmetschen bei verschiedenen Veranstaltungen wie Konferenzen, internationalen Foren, die in oder außerhalb von Lwiw, landesweit stattfinden.

    Wir sichern das Ankommen unserer Dolmetscher an jedem Ort in der Ukraine.

    Preise und Konditionen

    Deine Stadt:
    Gruppe
    Sprache
    Tel-Gespräch
    Konsekutiv.
    Simultan.
    Gruppe I
    Sprache Englisch, Spanisch, Deutsch, Polnisch, Russisch, Serbisch, Slowakisch, Französisch, Tschechisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. VON 700 UAH
    Simultan. VON 2100 UAH
    Gruppe I
    Sprache Italienisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. VON 700 UAH
    Simultan. Nach vereinbarung
    Gruppe II
    Sprache Niederländisch, Griechisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. Nach vereinbarung
    Simultan. Nach vereinbarung
    Gruppe II
    Sprache Portugiesisch, Slowenisch, Ungarisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. Nach vereinbarung
    Simultan. Nach vereinbarung
    Gruppe
    Sprache
    Tel-Gespräch
    Konsekutiv.
    Simultan.
    Gruppe I
    Sprache Englisch, Spanisch, Deutsch, Polnisch, Russisch, Serbisch, Slowakisch, Französisch, Tschechisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. VON 700 UAH
    Simultan. VON 2100 UAH
    Gruppe I
    Sprache Italienisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. VON 700 UAH
    Simultan. Nach vereinbarung
    Gruppe II
    Sprache Niederländisch, Griechisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. Nach vereinbarung
    Simultan. Nach vereinbarung
    Gruppe II
    Sprache Portugiesisch, Slowenisch, Ungarisch
    Tel-Gespräch Nach vereinbarung
    Konsekutiv. Nach vereinbarung
    Simultan. Nach vereinbarung

    Achtung! Simultanübersetzungspreise können sich leicht von den angegebenen unterscheiden, so kontaktieren sie uns bitte telefonisch.

    Das Simultandolmetschen ist eine Aufgabe, die von dem Dolmetscher ein äußerst hohes Konzentrationsvermögen auf den Gesprächspartnern verlangt. Hier werden keine Pausen in der Unterredung gemacht. Aus diesem Grund müssen die Dolmetscher gleichzeitig beiden Seiten der Unterredung zuhören und so gut wie sofort dolmetschen. Außerdem hat der Dolmetscher dabei kein Recht auf einen Fehler, weil er keine Zeit zum Berichtigen hat.

    Im Unterschied zu einer schriftlichen Übersetzung setzt das Simultandolmetschen die höchste Kompetenzstufe eines Dolmetschers voraus. In den letzteren Jahren ist die Anzahl der Menschen, die Fremdsprachen fließend beherrschen angestiegen, aber ein niveauvoller Fachmann bleibt in unserem Land eine Seltenheit.

    Es sind viele Beispiele anzuführen, wo das fehlerhafte Simultandolmetschen dem Geschäft oder dem Verlauf der internationalen Verhandlungen wesentlichen Schaden zufügt haben. Infolgedessen ist bei der Auswahl des Fachmannes besonders sein Vorbereitungsstand zu berücksichtigen. Das Vorhandensein eines Diploms oder Zertifikats garantiert nicht gleichzeitig ein hohes Niveau des Simultandolmetschens. Von großer Bedeutung sind dabei Praxis, Kenntnis von spezifischen Redewendungen und blitzartige Reaktion auf die Änderungen im Verlauf des Geschäftstreffens.

    Mit dem Simultandolmetschen, dessen Preis für Sie bequem sein wird, können Sie uns in unserem Übersetzungsbüro beauftragen. Besuchen Sie, rufen Sie uns an oder schreiben Sie eine E-Mail.

    Bestellen Sie eine Übersetzung in "Lingua"

    Seit 1998 bietet Translation Agency „Lingua“ Dienstleistungen im Bereich der schriftlichen, mündlichen, sequentiellen und gleichzeitigen Übersetzung mit / in mehr als 30 Sprachen, Legalisierung von Dokumenten.

    Wir beschäftigen nur gut qualifizierte, hochqualifizierte Übersetzer mit großartiger Erfahrung.