Замовте переклад у «Лінгві»
Заповніть форму та надішліть нам свій запит. Наші менеджери з радістю нададуть вичерпну інформацію щодо вашого питання і проінформують щодо ключових моментів виконання замовлення.
Якщо вам потрібно швидко виконати письмовий переклад, здійснити якісний усний переклад ділової зустрічі чи конференції, забезпечити організацію конференції необхідним обладнанням – звертайтеся до нас!
м. Львів, вул. Тиктора, 8/14 (у дворі)
+38 067 671-2190, +38 032 261-3011
Робочі дні: ПН-ПТ 9.00-18.00
Вихідні: СБ, НД
м. Вінниця, вул. Театральна, 7
+38 (098) 097-0851, +38 (093) 231-6355
Робочі дні: ПН-ПТ 9.00-18.00
Вихідні: СБ, НД
lngadmin
Бізнес «заговорить» українською: переклади сайтів
Сьогодні, 16 липня, набув чинності новий Закон України «Про мову». Окрім багатьох сфер, він заторкнув і сферу ІТ. Який ж вплив цього закону на електронну комерцію в Україні, розглядаємо далі. Окремі статті Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», а саме ст. 23 «Державна мова в електронних інформаційних системах» та ст. 27 «Державна мова в […]
Смачні переклади для ресторанного бізнесу
Бочку найкращого у світі меду здатна зіпсувати маленька ложка дьогтю. Можна вкласти чималі кошти в інтер’єр, підбір команди, рекламу, але «прогоріти» на дрібницях. У ресторанній сфері такими «дрібницями» є переклад меню та рецептів. Дослівний «google translate» чи непрофесійний перекладач породжують не лише кумедні казуси, а й неприємні ситуації з подальшою втратою коштів. Один з яскравих […]
Що таке лінгвістична експертиза та у яких випадках вона потрібна?
Чи зустрічали Ви коли-небудь у документах різне написання імені та прізвища? Можливо у Вас навіть виникали труднощі при оформленні документів чи подачі їх у державні установи як в Україні, так і за кодоном? Що робити у таких випадках – читайте далі. Непоодинокими є випадки, коли у свідоцтвах, паспортах чи інших документах громадяни зустрічають різне […]
Відмова в проставленні апостилю (частина 3)
Міністерство закордонних справ України. З апостилюванням у МЗС трохи простіше. Якщо Ваш документ не підлягає апостилюванню в цьому міністерстві або оформлений не за вимогами – його не приймуть на опрацювання та одразу повідомлять Вам причину. Якщо зразка підпису/печатки посадової особи немає у базі МЗС – документ візьмуть в роботу під запит і апостилюють лише після […]
Dichiarazione di valore: особливості процедури оформлення
Ви мрієте про навчання у найстаріших університетах Європи, як-от Universita di Bologna, або Sapienza – Universita di Roma, або ж Ви бажаєте працювати за улюбленим фахом у будь-якому куточку мальовничої сонячної Італії? Тоді Вам обов’язково знадобиться Dichiarazione di valore! Dichiarazione di valore – документ, оформлення якого передбачає процедуру здійснення легалізації освітніх документів при посольстві Італії в […]
Відмова в проставленні апостилю (частина 2)
Міністерство освіти і науки України. Відмови в апостилюванні освітніх документів є доволі поширеними. Вам можуть повернути документ через наступні причини: – документ ламінований, через це важко встановити справжність підпису та печатки – виправлення на документі (часто у додатках) – додаток до диплома не прошитий та не скріплений на звороті гербовою печаткою (часто ВНЗ скріплюють лише […]
Апостиль на паспорті: особливості процедури
Якщо Ви вже колись стикалися з процедурою апостилювання документів, то знаєте, що штамп апостилю проставляють відповідні міністерства лише на оригіналах документів. До свідоцтв РАЦСу, довідок чи дипломів апостиль підшивають окремим аркушем, продруковують на звороті або ж приклеюють у вигляді наліпки. А що робити, коли іноземна установа вимагає від Вас апостиль на українському національному паспорті, посвідченні водія, трудовій […]
Відмова в проставленні апостилю (частина 1)
Готуючись до поїздки за кордон з метою навчання, нової захоплюючої роботи чи просто у відпустку, нам потрібно зібрати певний пакет документів в залежності від мети нашої поїздки. Та яскраві емоції в передчутті подорожі можуть згаснути, коли ми стикаємося з проблемами у підготовці документів. Відмова в апостилюванні є наслідком недотримання вимог оформлення документів. Зокрема, поширеними є […]
Перелік документів, на які можна ставити апостиль
А чи знаєте Ви, що не усі офіційні документи підлягають апостилюванню? Нижче подаємо перелік основних документів, з якими до нас звертаються для проставлення Апостилю. Свідоцтва РАЦС про народження, шлюб, зміну імені та ін. нового зразка (детальніше: Дублікати свідоцтв…) Довідка про реєстрацію місця проживання (лише Форма №13) Довідка про несудимість Довідка пенсійного фонду Довідка фіскальної служби Медична […]
Для яких країн потрібно ставити апостиль?
Перелік країн-учасниць Гаазької Конвенції 1961 року, які скасували консульську легалізацію і на території яких є дійсними українські документи з Апостилем: 1. Австралія 26. Ель-Сальвадор 51. Монако 76. Сент-Люсія 2. Австрія 27. Естонія 52. Намібія 77. Сербія 3. Албанія 28. Ізраїль 53. Нідерланди 78. Словаччина 4. Андорра 29. Індія 54. Нікарагуа 79. Словенія 5. Антигуа […]
10 заповідей Като Ломб для тих, хто вивчає мови
Ім’я угорської письменниці Като Ломб (1909-2003) відоме усьому світу. Якими саме здібностями вона прославилася? Като Ломб за освітою була хіміком. У молодості захопилась вивченням мов. Саме завдяки цьому Като стала відомим поліглотом. Вона вразила світ своїми здібностями, адже вільно володіла 16 мовами: англійською, французькою, німецькою, російською, італійською, іспанською, японською, китайською, польською та іншими. З 1950-х рр. […]
Що таке апостиль?
Апостиль (від фр. Apostille) — це спеціальний штамп апостиляції, який ставиться компетентним органом/міністерством на оригінал чи нотаріальну копію документа, і засвідчує справжність підписів, печаток, статусу особи, яка підписала даний документ. Засвідчений апостилем документ є дійсним у всіх країнах-учасницях Гаазької конвенції 1962 року. До Гаазької Конвенції Україна приєдналась 10 січня 2002 року. Конвенція набула чинності 22 грудня 2003 […]
10 корисних порад, як вивчити іноземну мову за три місяці
Ірландський поліглот Бенні Льюїс вільно спілкується шістьма мовами – французькою, іспанською, англійською, німецькою, португальською та есперанто. Бенні не зупиняється на досягнутому та, подорожуючи, продовжує вивчати нові мови. Ключовою порадою в методиці Бенні є відмова від перфекціонізму. Не треба намагатися говорити досконало і використовувати тисячі слів – ми і рідною використовуємо від сили тисяч п’ять. А […]
Дублікати свідоцтв: де, як і для чого їх виготовляють?
Усе, що потрібно знати про повторне отримання документів в органах РАЦСу. Щодня ми стикаємося із потребою оформлення документів наших клієнтів для подання в іноземні установи. Майже в усіх випадках до пакету документів входять свідоцтва, видані органами державної реєстрації актів цивільного стану: свідоцтва про народження, шлюб, зміну імені, смерть, витяги про дошлюбне прізвище тощо. Часто […]
Ідентифікаційний для іноземця: для чого потрібен та як отримати?
Одним з основних документів кожного громадянина є реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний код). Його, як і паспорт, часто слід надавати при оформленні документів у різних державних органах та приватних структурах. Ідентифікаційний код (реєстраційний номер облікової картки платника податків) – присвоюється фізичним особам, як платникам податків чи інших платежів. Такий десятизначний код присвоюється органами […]